Заверение перевода

В России достоверность перевода можно подтвердить двумя способами: поставить печать бюро переводов или нотариально заверить перевод.

Заверение печатью бюро переводов

Бюро переводов «ИНФОЦЕНТР» заверяет своей печатью любой перевод, выполненный нашими переводчиками, а также переводы, отредактированные в нашем бюро. В этом случае к оригиналу документа или к его ксерокопии подшивается перевод и ставится штамп с указанием направления перевода, подпись переводчика, дата и печать бюро переводов.

Заверение печатью бюро переводов необходимо, если Вы подаете иностранные документы (паспорта, дипломы, справки, свидетельства) в государственные и частные учреждения.

Бюро переводов «ИНФОЦЕНТР» ставит свою печать по желанию заказчика на любой перевод, выполненный переводчиками нашего бюро. Если же перевод был выполнен в другом месте, печать бюро переводов «ИНФОЦЕНТР» ставится только после вычитки такого перевода нашим редактором.

Нотариальное заверение перевода

Бюро переводов «ИНФОЦЕНТР» предоставляет услуги нотариального заверения перевода. Под нотариальным заверением перевода подразумевается удостоверение подлинности подписи переводчика, квалификацию которого нотариус подтверждает на основании диплома переводчика или филолога.

В этом случае перевод также подшивается к оригиналу или к копии. Если же перевод подшивается к копии документа, то нотариус, как правило, параллельно заверяет и подлинность копии (фотокопии).

Нотариальный перевод документов обычно требуют государственные учреждения. Как правило, нотариально заверяют перевод иностранных официальных документов: дипломов, свидетельств о рождении, браке, смерти, разводе, учредительных и регистрационных документов компании.